Traductores automáticos

viernes, 15 de abril de 2011

Buscando por ahí información sobre el SAT119 (que es el producto del vídeo anterior, el apaga-fuegos), me he encontrado con un bonito texto promocional. Los traductores automáticos es lo que tienen: sigues sin entender nada de lo que dicen , pero pasas un rato de risas que no tiene precio. Os pongo literalmente lo que dicen de este producto:

"Si usted todavía no sabe cómo operar un extinguidor de fuego, no te preocupes. El SAT119, un invento japonés muy inteligente, es un dispositivo a prueba de idiotas para poner fin a todos los dispositivos a prueba de idiotas. Simplemente quitale el seguro, lanzalo al fuego, y puff, adios llamasEl líquido azul, una vez liberado, libera dióxido de carbono que rapés el oxígeno a la derecha del fuego. El problema es que el SAT119 sólo es bueno para los pequeños infiernos que figuran. Así que cuando su mansión está siendo reducido a cenizas, se sugiere que diluir el frasco de líquido azul en spray de agua y, a continuación. O tal vez sólo lance muchos a la vez".

¿Idiotas? ¿puff? ¿"Rapés" el oxígeno? ¿a la derecha del fuego? (¿y qué pasa a la izquierda?) ¿pequeños infiernos que figuran? ¿si tu mansión se está reduciendo a cenizas, te lo tomas con calma y diluyes tranquilamente el líquido? ¿tal vez sólo lance muchos a la vez?
¿Me lo puede repetir?

0 comentarios: